Prescription, receipt, recipe – te trzy słowa bardzo często są niewłaściwie wymawiane i mylnie stosowane. W tym odcinku usłyszysz co oznaczają, jak należy je wymówić i jak używać. Nawet osoby, które spotkały się już z tym określeniami często zastanawiają się, które z nich powinno być użyte. Zapraszam do wysłuchania odcinka, w którym rozwiejemy wszelkie wątpliwości.

A może chciałbyś/chciałabyś wesprzeć moją działalność? Postaw mi przysłowiową kawę – https://www.buymeacoffee.com/mpodbielska


Prescription – to recepta, którą wypisuje lekarz. Lekarz, czyli GP – General Practitioner. Niektóre lekarstwa można wykupić na receptę, czyli on prescription lub by prescription. Niektóre lekarstwa lub suplementy można też nabyć non-prescription.

Posłuchaj przykładów:

My GP has to give me a prescription for antibiotics. – Mój lekarz musi dać mi receptę na antybiotyk.

Can I buy this without a prescription?

 

Receipt – osoby uczące się często wrzucają to słowo jako recepta, podobnie się je pisze i jakoś tak „pasuje”.

Receipt oznacza jednak paragon lub mówiąc inaczej, dokument potwierdzający zapłatę. Słowo to oznacza także potwierdzenie odbioru towaru, odbiór.

 

Przykłady:

Can I get a receipt, please?

Your order will be sent on the receipt of payment.

 

 

Receipe – bardzo popularne słowo, ale często źle wymawiane. Receipe to przepis. Oczywiście może to być przepis kulinarny albo receptura wytwarzania produktów.

 

Przykłady:

Do you know the best recipe for pancakes?

Could you give me the recipe for lasagna, please?

What is the recipe for your success?